Neologisms in Augustine's Sermon Super Verbis Apostoli Ad Galatas...
In his introduction to this sermon of Augustine, F. Dolbeau remarks that Augustine uses two words here not found in the TLL. (Sorry, I just noticed that when I pasted this citation in, all the French accents disappeared. I don't have time to fix it right now and don't know how to anyway, so I'm just going to replace them with unaccented letters. Hope that doesn't make it too unintelligible.)
Deux substantifs employes par Augustin sont absent du Thesaurus Linguae Latinae. Ce sont des noms d’agent en -tor, dont le sens ne fait pas difficulte. Le premier, obtestator (sec. 5), ne figure apparement dans aucun dictionnaire; le second, decretor (sec. 9), etait jusqu’ici atteste pour la premiere fois chez Raoul Glaber. Tous deux pourraient etre des creations deliberees d’Augustin, car ils fonctionnent en symetrie, repectivement avec praedicator et impletor.