Showing posts with label Homer. Show all posts
Showing posts with label Homer. Show all posts

Tuesday, April 08, 2008

Memory, Pleasure, and Suffering/Aeneas, Odysseus, and Eumaios

It is well known that Aeneas' speech in Aeneid 1.198-207 draws on a speech of Odysseus in Odyssey 12.208ff. (see, e.g., R.D. Williams ad A.1.198f. Here is Aeneas' speech (online text here):

'O socii—neque enim ignari sumus ante malorum—
O passi graviora, dabit deus his quoque finem.
Vos et Scyllaeam rabiem penitusque sonantis 200
accestis scopulos, vos et Cyclopea saxa
experti: revocate animos, maestumque timorem
mittite: forsan et haec olim meminisse iuvabit.
Per varios casus, per tot discrimina rerum
tendimus in Latium; sedes ubi fata quietas 205
ostendunt; illic fas regna resurgere Troiae.
Durate, et vosmet rebus servate secundis.'

The first 9 ll. of Odysseus' speech run as follows (12.208-16, Lattimore's translation):
'Dear friends, surely we are not unlearned in evils.
This is no greater evil now than it was when the Cyclops
had us cooped in his hollow cave by force and violence,
but even there, by my courage and counsel and my intelligence,
we escaped away. I think that all this will be remembered
some day too. Then do as I say, let us all be won over.
Sit well, all of you, to your oarlocks, and dash your oars deep
into the breaking surf of the water, so in that way Zeus
might grant that we get clear of this danger and flee away from it.'

A quick glance at the two passages will make clear some of the similarities (e.g., the first line of each speech and the reference to the Cyclops). In addition, Williams (at A.1.203) states that forsan et haec olim meminisse iuvabit recalls Od.12.212 (here rendered 'I think that all this will be remembered some day too'), and the infintives for 'to remember' (meminisse and mnhsesthai) certainly point in that direction. I was recently struck, however, by the similarity in sentiment to 1.203 that is found in Eumaios' words in 15.400-1 (again in Lattimore's translation):
'For afterwards a man who has suffered
much and wandered much has pleasures out of his sorrows.'

These words come as Eumaois is about to tell (that is, in a sense, to remember) the story of his sufferings to Odysseus. Perhaps there is a secondary reference in the Aeneid to this passage, in which the idea of pleasure in the memory or recounting of sufferings is foregrounded.

If that is not the case and I am over-reading, the words of Aeneas in Book 1 still still line up with those of Eumaois quite nicely.

Wednesday, April 02, 2008

Bad Guests in the Odyssey

(Lattimore's translations again.)

When we first come upon the estate of Eumaios in Odyssey 14 and receive a description of his property, it is noted that the suitors have been eating the best of the pigs:

These were
the breeding females, but the males lay outside, and these were
fewer by far, for the godlike suitors kept diminishing
their numbers by eating them, since the swineherd kept having
to send them in the best of all the well-fattened porkers
at any time. (14.15-20)

The reader is reminded, perhaps, of the behavior of Odysseus' men on Thrinakia. As the hunger becomes more and more unbearable, Eurylochos exhorts his companions:
Come then, let us cut out the best of Helios' cattle,
and sacrifice them to the immortals who hold wide heaven... (12.343-4)

So spoke Eurylochos, and the other companions assented.
At once, cutting out from near at hand the best of Helios'
cattle... (12.352-4)

Odysseus' men were punished for being bad guests on Thrinakia and eating what was not rightfully theirs. The fact that the suitors too eat 'the best' of the animals reminds us of the punishment Odysseus' men received and reinforces the inevitability of the coming vengeance on the suitors, who seem to parallel the men on Thrinakia in this respect.

Tuesday, April 01, 2008

Pigs and Ships in the Odyssey (Updated)

(I use Lattimore's translation in what follows.)

As Odysseus approaches the home of the swineherd Eumaios in Book 14 of the Odyssey, we get a description of the property. One of the things we learn is the following:

Inside the enclosure he made twelve pig pens
next to each other, for his sows to sleep in, and in each of them
fifty pigs who sleep on the ground were confined. (14.13-15)

Interestingly, the number of pig pens kept by Eumaios, who functions as a loyal representative and relic of the old Odyssean order (cf. 14.3-4: '...who beyond others/cared for the house properties acquired by noble Odysseus'), is the same as the number of Odysseus' ships (9.159: 'Now there were twelve ships that went with me...'). The number of pigs in each of Eumaios' pens even seems to be close to the Odyssean norm for the number of men per ship if the ship of the Phaiakians is any indication, for Alkinoos, when promising that he will give Odysseus conveyance to Ithaka, says:
Come then, let us drag a black ship down to the bright sea,
one sailing now for the first time, and have for it a selection
from the district, fifty-two young men, who have been the finest
before. (8.34-7)

The Phaiakians, however, perhaps do not provide an ideal indication, since Odysseus' own ships seem to have had slightly more men. When Odysseus and his companions come to Aiaia, they split up into two groups led by Odysseus and Eurylochos, each with 22 men under their command (10.203-8), making for a total of 46 (at this point, only Odysseus' ship is left after the Laistrygonian debacle earlier in Book 10). His ship, along with every other ship, had lost 6 men to the Kikonians in Book 9, along with 6 men to Polyphemus, bringing the total to 58. In addition, one of Odysseus' men from his own ship (cf. 10.95-102 and 116-17) was killed by the Laistrygonian Antiphates, giving us a total of 59.

Update: P.V. Jones, in his companion to Lattimore's translation ad 9.60, makes it clear that a ship in the Odyssey could get by with a much smaller crew, noting that Homer states in 2.212 that Telemachos needed only 20 companions for his journey.

Tuesday, March 11, 2008

Lloyd Mifflin

I confess I'd never heard of the Pennsylvanian sonneteer Lloyd Mifflin until recently. He has a goodly number of poems on classical subjects. The following, called 'The Ship', is a nice little reflection on the effects that the reading of Homer can bring to bear on the imagination. You can find it at Google books here.

I LAY at Delos of the Cyclades,
At evening, on a cape of golden land;
The blind Bard's book was open in my hand,
There where the Cyclops makes the Odyssey's
Calm pages tremble as Odysseus flees.
Then, stately, like a vision o'er the sand,
A phantom ship across the sunset strand
Rose out of dreams and clave the purple seas;
Straight on that city's bastions did she run—
Whose toppling turrets on their donjons hold
Bells that to mortal ears have never tolled—
Then drifted down the gateway of the sun
With fading pennon and with gonfalon,
And dropped her anchor in the pools of gold.

Monday, March 10, 2008

Artemis Comparisons in the Odyssey

A female figure is compared to Artemis in both books 4 and 6 of the Odyssey. The first one makes me chuckle. Here it is (Lattimore's translation):

While he was pondering these things in his heart and his spirit,
Helen came out of her fragrant high-roofed bedchamber,
looking like Artemis of the golden distaff. (4.120-2)

Helen, of all people, is liked to the chaste, virgin Artemis. I can't help but picture Homer snickering as he wrote (or recited?) that.

The second is more appropriate. In 6.99-109, we read:
But when she and her maids had taken their pleasure in eating,
they all threw off their veils for a game of ball, and among them
it was Nausikaa of the white arms who led in the dancing;
and as Artemis, who showers arrows, moves on the mountains
either along Taygetos or on high-towering
Erymanthos, delighting in boars and deer in their running,
and along with her the nymphs, daughters of Zeus of the aegis,
range in the wilds and play, and the heart of Leto is gladdened,
for the head and brows of Artemis are above all the others,
and she is easily marked among them, though all are lovely,
so this one shone among her handmaidens, a virgin unwedded.

Sunday, September 23, 2007

Epic vade mecum

The BMCR has gotten around to publishing its review of John Miles Foley's A Companion to Ancient Epic (2005), and it's a star-studded behemoth: nearly 700 pages by the likes of Gregory Nagy, Walter Burkert, Michael Putnam, and Craig Kallendorff. The incredible range of topics, the eminence of the authors, and the lack of a single theoretical bias—a plague among most companions—mean that I will definitely purchase of this book—if they ever publish a paperback edition. Unless, of course, some dear reader wants to donate $149.

Thursday, September 20, 2007

More on Gladstone

A couple of days ago I mentioned Burkert's reference to William Ewart Gladstone's noticing of the connection between the Enuma Elish and Homer in Burkert's article 'The Logic of Cosmogony'. His footnote to that passage directs the reader's attention to a place in his 1992 book The Orientalizing Revolution: Near Eastern Influence on Greek Culture in the Early Archaic Age, an English translation and revision of a work first published in German in 1984. In that book (pp. 92-3), he writes:

Ti-amat is the form normally written in the text of Enuma Elish for the mother "who bore them all." The Akkadian word which lies behind this, however, is just tiamtu or tamtu, the normal word for the sea. The name can also be written in this more phonetic orthography; but in the Enuma Elish we also find the form taw(a)tu. If one proceeds from Tawtu, then Tethys is an exact transcription. The different reproductions of the dentals, t and th, might disturb the purist; but Sophilos wrote Thethys, which, in normal Greek orthography, would automatically yield Tethys. In fact the Enuma Elish became known to Eudemos, the pupil of Aristotle, in translation; here we find Tiamat transcribed as Tauthe, which is still closer to the reconstructed form Tawtu. That the long vowel a is changed to e in the Ionian dialect even in borrowed words has parallels in Kubaba becoming Kybebe, Baal becoming Belos, and Mada known as Medes. Thus the proof seems complete that here, right in the middle of the Iliad, the influence of two Akkadian classics can be detected down to a mythical name.

In one of the footnotes in this passage [14], we find a reference to Gladstone:
The first to see the connection between Enuma Elish and Homer, Tiamat and Tethys was W.E. Gladstone, Landmarks of Homeric study (1890), appendix... .

Tuesday, September 18, 2007

When Politicians Knew Homer

In his article called 'The Logic of Cosmogony', Walter Burkert writes, in a passage regarding how ancients attempted to tell the tale about 'the beginning' of 'everything' (pp. 92-3):

The most common response...is: in the beginning there was Water. This is not limited to the ancient world: it is also reported from America, e.g. the Popol Vuh of the Quiche/ Maya. The Egyptians developed water-cosmogonies in diverse variants, having the yearly flood of the Nile before their eyes; but Enuma elish too has ground water and salt water, Apsu the begetter and Tiamat who bore them all, as the first parents of everything. Surprisingly enough, this recurs in the midst of Homer's Iliad with Oceanus and Tethys, 'begetting of everything'; this may be direct influence. (It was William Ewart Gladstone, better known as British Prime Minister, who first saw this connection.)

Saturday, July 21, 2007

The Straight Dope on the Trojan War

As an occasional reader of the Straight Dope through the years I was pleased to see the latest entry, though I was very highly disturbed by the question that Cecil Adams was responding to:

In mythology class the other day, my teacher mentioned that Agamemnon's death mask had been found ...
I would have replied that her mythology teacher be fired immediately. Cecil was nicer and actually pretty informative (but that's what we've come to expect). The argument that (Hittite) Ahhiyawa equals (Greek) Achaea and that Wilusija equals Ilios is still disputed and I think he handles it well here in his closing statement:
The point is, we know the Greeks (or at least the Ahhiyawans) interfered in Trojan (or at least Wilusan) politics and on one or two occasions arranged the overthrow of the king. That’s a frail thread to hang the Iliad on, but it’s all we’ve got.
An old but still accessible and readable account by as eminent a scholar as you'll find is given in History and the Homeric Iliad by Denys Page, which I apparently picked up in a used book store for $3.50 in my undergraduate days.

For what it's worth, on Ahhiyawa the Oxford Classical Dictionary (3rd ed.) cites only T.R. Bryce in the Oxford Journal of Archaeology (1989): 297-310.

Tuesday, February 20, 2007

Wilamowitz-Moellendorff/Homer's Iliad

BMCR has a new review of a book that looks very interesting, which is centered around 'the publication of a nearly word for word transcript of Wilamowitz's lectures on Homer's Iliad in 1887/1888'. The reviewer, Edith Foster, goes on to say:

Paul Draeger and a team of sub-editors surround these lectures with a very copious and responsible supporting apparatus. However, the book reaches far beyond the editing and publication of transcripts, since in addition to the lectures it offers a portrait and defense of Wilamowitz himself.

This many layered volume begins with a short essay in praise of Wilamowitz by Walter Burkert (who is simultaneously the dedicatee of the volume), after which Paul Draeger provides an essay on Wilamowitz's character as a lecturer. He describes Wilamowitz's broad activities both as a university and a public lecturer, citing many vivid eye-witness accounts. Student accounts emphasize the appeal of Wilamowitz's deep knowledge and rhetorical power.

This introduction to Wilamowitz as lecturer is followed by introductions to the lectures themselves. First, Draeger offers information on the student copyists and on the character and history of their transcripts of the Homer lectures. Second, he provides an outline of the lectures and detailed remarks on Wilamowitz's personality as it emerges from the lectures. For instance, he compares how Wilamowitz characterized scholars with whom he agreed or disagreed (62-64), and discusses how and how often Wilamowitz mentioned himself (65-66). Draeger also lists and evaluates Wilamowitz's terms of praise and blame (56-57). Other questions have a more practical orientation. Draeger argues about whether or not Wilamowitz used a blackboard and maps (probably, 54) or brought any books other than the Iliad with him to the lectures (probably not, 55-59). Without neglecting to mention Wilamowitz's errors, Draeger provides detailed demonstrations of his astonishing memory (56, 66-70). The description of the lectures is laudatory; 21st Century practices are seen in negative contrast (53, 55).

The third and penultimate element of the introduction is a description of the close connections between these lectures and Wilamowitz's book Die Ilias und Homer (1916). Draeger argues that Wilamowitz's Homer lectures of 1887/88 are still useful even though Wilamowitz's main hypotheses about book 11 of the Iliad are nearly universally rejected (77). He points out that the lectures offer a very comprehensive discussion of the material from book 11 and that this discussion is not available in Wilamowitz's later publications (77-78). He also provides a sequence of examples to show that the lecture notes contain readings which have not yet been considered for critical editions (79-81), as well as a list of passages about which Wilamowitz changed his mind by 1916 (82-83). He might have been better off to let Wilamowitz speak for himself by this point and to place such arguments after the lectures, or even in an appendix. They give the impression that the lectures will be interesting mainly to an audience studying Wilamowitz, whereas in fact, both readers studying Homer, as well as readers studying their own received practices in historical context will find them useful.

You can read the rest here.

Friday, July 21, 2006

Dalby Strikes Back

Andrew Dalby has commented on an earlier post in which I was skeptical of the very idea of his book (i.e., that the Homeric poems were written by a woman) and specifically challenged the claim that no ancient author ascribed the Iliad or the Odyssey to Homer. This, incidentally, didn’t require that I read his book. I was responding to ideas, and specifically to a direct quote by Dalby that 'the idea that Homer was the author was first proposed in "one ill-informed post-classical text -- the anonymous Life of Homer, fraudulently ascribed to Herodotus".’

Dalby accuses me of misquoting him and takes umbrage with the word ‘author’, though he never makes it clear what’s wrong with the word. I can only assume that he thinks ‘author’ presupposes writing. (Incidentally, since I quoted the writer who quoted him –notice the quotes within quotes there--, Dalby is incorrect to claim that I misquoted him.)

In his response Dalby focuses almost exclusively on oral theory, which says nothing to the testimony I offered in response to his claim about ps.-Herodotus. Dalby actually restates the same misinformation reported in the article cited.

But I’m sure that Homer-as-oral-poet is central to the argument of the book and was neglected in the article. The problem is that oral theory changes nothing on this question. In this case, Dalby insists that ‘all the earlier authors insist he [Homer] worked purely orally. Right?'

Wrong. As I pointed out in my post, there are countless examples of direct quotations from Homer that imply a standard written text. I say imply because none says anything whatsoever about Homer’s compositional technique, despite Dalby’s desire to see ancient support for oral composition theory.

The earliest authors who offer testimony on Homer lived centuries after the likely period of composition, and this span of time is marked by a distinct lack of critical historical record. This was a time in which statesmen still claimed mythic origins and propagandized their own past to legitimize rule by tyranny, for example. This was a time when Greeks still believed in kings who slew dragons and thought themselves not far removed from an age filled with demigods and sea monsters. Whether the writers of the classical period considered Homer to be an oral poet or one who composed verse in writing is no test of historical truth, and I can’t see how it would lead one to argue that the author of the Homeric poems was really a woman or to think it a worthwhile endeavor to reconstruct prehistoric persons out of scattered, inconclusive, and inaccurate testimony. In this case, Dalby’s grasp of ancient sources seems to be unacceptably slim.

However, no one to my knowledge *insists* that Homer was an oral poet. Dalby suggests that the ancients believed Homer to have taught his poems to his family (these would be the Homeridae) who continued to repeat and teach his poems orally. I ask you to show me one ancient author who *insists* that Homer composed his poems orally in accord with the Parry-Lord thesis.

I still don’t know how oral theory justifies the book, but I have to take issue with Dalby’s claim that oral theory is proven and legitimate. I think it’s short-sighted to say the least to believe that poems of such length with all their subtlety were both spontaneously composed and taught orally.

Oral theory argues that the poet composes as he performs, not that he composes orally and then memorizes and teaches his songs. The oral poet is believed to compose his songs afresh each time he performs, and while he may sing on the same themes from the same perspective and repeat major ideas, the composition itself is never an exact replica of prior compositions or performances. In short, even if you accept oral composition and allow for the possibility of memorization and the teaching of composed songs, then the only thing separating this from written composition is the act of writing. That’s a superficial distinction, because when someone composes a set piece, whether they memorize it or they write it down, they have composed a set piece. Memorization and repetition are not the same as oral composition.

Dalby, and he is in good company here, simply misses the point. He, like many people who have accepted oral theory without understanding it (some of whom are respected classicists), confuses the essence of oral composition with performance. In the archaic and classical periods, all poetry was performed, even when it was carefully composed. Some of this poetry was performed in simpler, more casual contexts like symposia with the appearance of spontaneity, some, such as hymns, were performed during religious events as though divine agents spoke through the poet who was simply a medium, and others were performed as part of elaborate productions involving actors, a chorus, musical accompaniment, and staging. All were composed, all had set texts, and all were composed in order to be performed.

The second of these examples reflects a common pretense among the ancients, which is that the poet is divinely inspired. He does not write or compose his songs, but rather some god endows him with the gift of song and the Muses sing through him. Hesiod, at least, was smart enough to have his Muses admit that they could tell the truth as well as specious falsehoods, which allowed him to claim divine authority without committing heresy.

But Hesiod raises a serious question about oral composition. Ancient references to oral composition all indicate divine inspiration, and yet Hesiod surely can not have believed himself to have been swept away, to have met with the Muses, and to have become a conduit of divine knowledge. Some of his audience, especially those of later generations for whom poets like Homer and Hesiod had become legendary figures, may have believed it, but Hesiod could not have. This was a poetic convention. Similar ideas are found in rhetoric, as in the Defense of Helen by Gorgias, who argues that poetry has magical properties and that verse, by its very nature, has the power to persuade. Here, in traditional imagery, Gorgias was pointing to the same thing that poets like Hesiod and critics like Plato discussed in terms of inspiration. The ‘mad poet’ had something of the divine about him. His mode of speech (i.e., verse) was distinct, aesthetically pleasing, much like the hymns to gods or their oracular responses. Poetry was thought to be a spiritual thing and to speak to the soul, and those who recited poetry were the agents of the gods. Of course, they weren’t really. And neither were they really linguistic virtuosos able to compose perfect songs spontaneously. But it was good for business to pretend that they were.

Oral composition in antiquity meant nothing other than divine inspiration in the truest sense of the word. And yet Homer himself offers a picture of a rhapsode taking requests and singing poems on epic themes that he had sung before. These were compositions, and we have no reason to assume that Greek poets spontaneously composed verses simply because it was possible for some illiterate poets in Yugoslavia to sing charming songs for a visiting scholar.

But this has taken us rather far from the argument.

Dalby’s comment suggests that his book is about oral theory. Okay. But that doesn’t change my critique of his own false statements. He continues to insist that only ps.-Herodotus claims that Homer was the author of the poems after I offered examples in Herodotus (yes, the real Herodotus) in which he cites Homer.

And I still don’t know how oral theory is supposed to discredit the notion of an original composer conveniently labeled Homer. This is the view of M.L. West who was famously accused of being ignorant of oral theory (by Nagy and Nardelli), but who responded beautifully to his critics by pointing out their own short-sightedness. West, and I think he’s right, believes that it is more likely that each poem was composed by an individual who drew upon a rich poetic tradition, and whose great literary achievement was later affected in places by accretions and alterations.

The tradition from which 'Homer' worked may have employed oral composition in the manner of the Parry-Lord thesis, but the subsequent tradition was that of a written text (despite the fact that those who promoted his verse may have performed it orally in the traditional Greek manner of the rhapsode), but the composer of the Iliad and that of the Odyssey (if different from that of the Iliad) must have been a writer.

West is in my view a most sensible and judicious critic of oral theory who understands its proper place and does not allow it to overrun reason and impose absolutes that tidily aid us on our way to the conclusions we seek.

Dalby’s argument from silence isn’t worth considering. He wants to know why none of Homer’s near-contemporary writers mention his ‘world-shaking’ feat. We know almost nothing about the period and retain next to nothing of the literature produced, let alone any commentary that is truly ancient (the antiquity of scholia vetera is almost always greatly exaggerated). This kind of argument allows us to plug in whatever we want and to argue by a series of guesses and inferences mixed with innuendo and novelty. It’s a fun game to play, guessing at what history has not recorded, but I don’t care for it.

And I still fail to see what oral theory has to do with Dalby’s refusal to accept the testimony that we do possess.

I guess I should just say for the record, if I haven't made this clear enough yet, that I don't believe anyone who talks seriously about Homer believes that they know him to have been a particular individual with a particular personality, or necessarily believes that the same Homer wrote both poems. Those of us who talk about Homer tend to do so because it's impossible to know who wrote the poems and how, and we use the traditional terminology, in the same way that the ancients discussed Orpheus. Whether there was an individual poet called Homer doesn't matter much. But there are two important poems that were most certainly composed, each by a particular genius, and each ultimately composed in writing.

Whether that genius was a woman is impossible to know, though the ancients thought they knew Homer to be a man. Does it really matter?

Well, if you decide that it does, you're best served understanding the tradition and the ancient testimony and not simply discounting what you disagree with by word games such as what constitutes an author and when precisely the word is used.

Monday, July 03, 2006

Wherefore art thou Homer? And not say, Phantasia?

David Meadows quotes from an article on a book by a certain Andrew Dalby who argues that the Iliad and the Odyssey may have been written by a woman. David thinks this is weird, but I have another view: it's silly, and it's been done before by a better scholar.

Samuel Butler, perhaps best known for his novels The Way of All Flesh and Erewhon, also translated Homer and published a book in 1897 called The Authoress of the Odyssey: where and when she wrote, who she was, the use she made of the Iliad, & how the poem grew under her hands.

But Butler was not the first to hold that view. Butler himself was asked why he made no mention of the post-classical tradition that not only the Odyssey but also the Iliad were written by a woman (his critic is known only as 'The Librarian'). It turns out that Butler was 'entirely ignorant, though he had taken a very good degree in classics.'

[A] certain critic of Homer, Naucrates by name, asserts that Odyssey (and the Iliad!) were written by one Phantasia, daughter of Nicaritius, a professor of philosophy, and were preserved in the library of Memphis, where Homer found them.
Not perfect (she was the daughter of Nicarchus, not Nicaritius, perhaps a typesetter's error), but accurate enough. Note that Phantasia (fantasy) means imagination. This should send up a red flag, especially when we consider the fascination which Egypt held for the Greeks as a fairy land full of magic, mystery, and divine knowledge. It was very romantic, and in later periods virtually every Greek poet, philosopher, and statesman was said to have studied there under the priests and to have attained its secrets, regardless of anachronisms and wild inconsistencies in the tales.

While a difficult source to track, the story of Phantasia comes from the great Byzantine scholar Eustathius, archbishop of Thessalonica (12th c. A.D.), teacher of Michael Choniates, whom I've mentioned before (Michael, archbishop of Athens, delivered a eulogy at Eustathius' funeral). This is what Eustathius had to say in his commentary on Homer:
φασὶ γὰρ Ναυκράτην τινὰ ἱστορῆσαι, ὡς ἄρα Φαντασία γυνὴ Μεμφῆτις, σοφίας ὑποφῆτις, Νικάρχου θυγάτηρ, συντάξασα τόν τε ἐν Ἰλιάδι πόλεμον καὶ τὴν Ὀδυσσέως πλάνην, ἀπέδοτο τὰς βίβλους εἰς τὸ κατὰ Μέμφιν τοῦ Ἡφαίστου ἄδυτον. ἔνθα τὸν ποιητὴν ἐλθόντα, λαβεῖν παρά τινος τῶν ἱερογραμματέων ἀντίγραφα, κἀκεῖθεν συντάξαι τὴν Ἰλιάδα καὶ τὴν Ὀδύσσειαν. ὅτι δὲ ἢ Αἰγύπτιος ὁ ποιητὴς ἢ εἰς Αἴγυπτον φοιτήσας ἐμαθήτευσε τοῖς ἐκεῖ, ἱστοροῦσι τινές. καὶ ἐν τῷ περὶ τῶν πλαγκτῶν δὲ λόγῳ ἐν τοῖς ἑξῆς τοῦ βιβλίου τούτου τεθήσεταί τις ἱστορία τούτου δηλωτική.

They say that a certain Naucrates records that Phantasia, a woman from Memphis--a skilfull and inspired poetess and daughter of Nicarchus--, having composed works on the war in Ilias and the wandering of Odysseus, deposited the books in the sanctuary of Hephaestus in Memphis. Then (they say), after the poet (i.e. Homer) arrived, he took copies from a certain one of the sacred scribes, and at last composed the Iliad and the Odyssey. And some say either that he was an Egyptian poet, or that studying in (literally "frequenting") Egypt, he was their pupil.
Homer, like all the rest, was a student in Egypt ('frequenting' here is the usual idiom). The whole of Plato's philosophy was supposedly taken from sacred Egyptian scrolls, so this comes as no surprise. It's part of the strain of apocryphal stories mentioned above.

Unaware of this story, Dalby is at least as ignorant as Butler, though I suspect more (his talk page at Wikipedia suggests less familiarity with the Greek alphabet than with the Cyrillic, so I suspect that he does not read Greek). For example, how can he argue that the 'the idea that Homer was the author was first proposed in "one ill-informed post-classical text -- the anonymous Life of Homer, fraudulently ascribed to Herodotus"?' This argument can only be used to show that the Iliad and the Odyssey were not identified by those names in classical antiquity, but even then it would be just plain wrong.

Lines routinely ascribed to Homer by authors such as Plato are those of the Iliad and Odyssey, both directly and indirectly cited. Any good text with an index will bear this out. I'll point to just one of the (at least) dozens: Republic 393a (book 3), where Plato quotes Iliad 1.15-16 and says that 'the poet himself is the speaker' but that the poet then switches,
and tries as far as may be to make us feel that not Homer is the speaker, but the priest, an old man. And in this manner he has carried about the affairs in Ilium, all that happened in Ithaca, and the entire Odyssey. (translator Paul Shorey in Hamilton & Cairns, Collected Dialogues of Plato)
(Yes, I checked the Greek, and that's what it says.) One cannot deny that Homer was regarded in antiquity as the author of both the Iliad and the Odyssey. But let's return to Herodotus. Dalby suggests that Herodotus was credited with naming Homer as the author of the Iliad and the Odyssey only in a spurious Life of Homer, but this is incredibly misleading.
In Book II section 116 Herodotus not only names Homer explicitly as the author of the Iliad, but also quotes several line from both the Iliad (6.289) and the Odyssey (4.227 and 4.359). I'm not making this up. It's all easily checked. He cites Homer elsewhere, but I recommend you see for yourself using the most basic research tools at your disposal. It takes minutes -- far less time than researching, writing, and publishing a book.

But let's set all that aside. Can anyone take seriously the premise that a woman is better suited to write sensitively about human affairs than a man, because men are mere brutish pigs thirsting for blood? I guess reverse sexism sells.

This book smells of amateurish provocation and would-be-valiant lances at straw men such as misogyny in the modern academy. We have no shortage of critics who pretend to challenge doctrines that do not exist, constantly conjuring ghosts of the 19th century in place of the stodgy professors who are no longer there. They epitomize style over substance.

The fact is that this idea is not new, it is not challenging -- it is not even sound. Dalby will be able to pretend that misogyny or the power of received opinion is what fuels his critics, but he can not escape his own miserable failure.

Friday, September 30, 2005

Ithaka found in Odysseus Unbound?

Roger Cox at Scotsman.com writes about the new book by businessman Robert Bittlestone, (written with the aid of geologist John Underhill and Euripides scholar James Diggle, who doesn't appear to have a decent on-line bio).

Essentially they argue that the western peninsula of Kefalonia was once an island, now joined to its neighbor by rockfalls and deposits, and that it better accords with Homer's description in book 9 than does the island now called Ithaka:

In book nine of The Odyssey, Ithaca is described as "low-lying" and "furthest towards dusk [i.e. west]" of all the nearby islands. However, the island now known as Ithaca is mountainous, and lies to the east of its neighbours.


Here's the Greek for some context:

αὐτὴ δὲ χθαμαλὴ πανυπερτάτη εἰν ἁλὶ κεῖται (25)
πρὸς ζόφον, αἱ δέ τ’ ἄνευθε πρὸς ἠῶ τ’ ἠέλιόν τε,
τρηχεῖ’, ἀλλ’ ἀγαθὴ κουροτρόφος·


History writer and 'television presenter' (sorry, but U.K. English always makes me smirk) Michael Wood isn't buying it, citing the fact that Mycenean finds have surfaced on what we now call Ithaka, so by golly it must be Ithaka!

But there's more to it than that. He cites the work of archaeologist Sylvia Benton who reportedly found tripods and cauldrons as well as a mask inscribed 'my prayer to Odysseus'

In Book 8 of the Odyssey, Homer tells how Odysseus receives gifts from King Alkinoos of Phaeacia before he sails back to Ithaca. The gifts were from "12 noble lords ... and I myself the 13th", says the king. What were the gifts? Later in Book 13 we read: "Come let each of us man by man give him a large tripod and cauldron..."

So 13 men gave Odysseus gifts, and the finds in the 1870s and 1930s add up to 13 cauldrons. When dated, they are proved to be from before Homer.


I should mention that he cites Benton without giving a citation, so I'll do it for him:

Benton, Sylvia. BSA (The Annual of the British school at Athens) 35 (1934-1935).

You're on your own for page numbers, unless I get around to finding more info once I'm on campus.

Monday, March 14, 2005

Dennis the Apostate

I suppose it's time I come clean: I no longer have faith in the oral composition theory of the homeric poems.

I highly recommend Douglas Young's epic-length essay 'Never Blotted a Line? Formula and Premeditation in Homer and Hesiod' from Arion 6 (1966) (also reprinted in Niall Rudd's Essays in Classical Literature, 1972).

It just may change your life.

Also a good (and more current) read for those teetering on the fence is M.L. West's reply to reviews of his Homer Teubner by Nagy and Nardelli in the BMCR:

My critics are both (though it takes them in different ways) devotees of the Oralist faith, and they reproach me for not paying sufficient regard to the Good News. Thus Nagy remarks disapprovingly that in my Praefatio I "ignore altogether the work of Parry and Lord", and that throughout my edition "there is a noticeable lack of engagement with oral poetics". Nardelli finds that I "refuse the critical consequences of the Parry-Lord theory"; I show this by marking as spurious a number of verses "which, in their great majority, are easily accounted for in the oralist framework". I have "a keen feeling for Homeric Greek but no sound command in oral linguistics." "He cannot be well acquainted with Parry's principle that rhapsodes would modernize their diction wherever meter does not prevent it since it is his contention that 'Homer' wrote."

Let me take up the last point first. I do not actually commit myself as to whether the poet wrote with his own hand or used an amanuensis, but I do make him responsible for the writing down. Both reviewers imply that there is something controversial, even extreme, in this view. But it is an inescapable fact that we are dealing with a written poem, a text fixed in the course of the writing process (in Parryist theory it could not be otherwise). It cannot be treated as the transcript of a series of oral performances, for even if the poet was capable of creating our Iliad in performance, the means to capture it were not available in antiquity.


Working on the late hexameters of Nicander and Aratus I find myself becoming more and more aware of the individual poets compositional technique and consciousness of a predetermined scheme seems undeniable. Further, the so-called pseudo-hexameters that we find occasionally in Homer abound in Stesichorus who was writing complex strophic compositions often built upon the hexameter's recognized cola, the hemiepes and the paroemiac.

Oralists use these 'pseudo-hexameters' as evidence for the kinds of mistakes that might be made and forgiven in oral composition but the fact that they were viable hexameter lines in an accomplished, literate, and complex poet like Steishorus argues the opposite. In fact, these 'pseudo-hexameters' are exactly the result of joining acceptable first and second cola of different type e.g. D|uD—, which shows a 1st colon with masculine caesura and 2nd resulting from feminine, and Du|D— which shows a 1st colon with feminie caesura and second resulting from masculine (D=hemiepes and u=breve, see West Greek Metre 35).

(If anyone cares to learn more about the hexameter beyond feet I can prepare an annotated bibliography, which might actually be helpful for me.)

Friday, June 11, 2004

On First Looking into Chapman's Homer

Much have I travell'd in the realms of gold,
And many goodly states and kingdoms seen;
Round many western islands have I been
Which bards in fealty to Apollo hold.
Oft of one wide expanse had I been told
That deep-brow'd Homer ruled as his demesne:
Yet did I never breathe its pure serene
Till I heard Chapman speak out loud and bold:
Then felt I like some watcher of the skies
When a new planet swims into his ken;
Or like stout Cortez when with eagle eyes
He star'd at the Pacific--and all his men
Look'd at each other with a wild surmise--
Silent, upon a peak in Darien.

(John Keats)